OK, so Guthlac A is finally done, though I'm not so happy with the eighth section. I feel that it came out a bit too close to other translations I consulted (in this case, Bradley and Kennedy), and needs a bit of space to breathe, which will allow me to really get into what's going on there. The sudden movement in the final 20 lines or so that goes from a singular subject (Guthlac) to plural (everyone like him) feels strange. However, I do like the final seven lines that describe the New Jerusalem and return to the feminine subject "heo" that stands out in the opening lines.
On to Guthlac B, but it will be much slower since the job list came out.
Monday, September 15, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment