Saturday, February 13, 2010

Juliana IV complete!

After only six months, I have finished the first translation of part four of Juliana. It's not that it is particularly difficult rendering, I just have had a lot of other things to do with my time. The final three stanzas are posted below and appear on the Juliana translation page in context. The post-wrestling conversation with the devil is almost finished.


The accursed one addressed her, that wretched miscreant:
“Say to me first how you, daring through deep thought,
became thus battle-bold beyond all of woman-kind
so that you clapped me fast thus in chains,
in every way defenseless. You placed your trust
in God Eternal, He that Sits in Majesty, Maker of Man-kind,
such as I founded hope in my father, the king of hellish citizens. (429-37)

“Then I am dispatched against sooth-fast people,
that I might convert their minds in wicked deeds,
their hearts from health. At times my desire is
restrained by their resistance, my hope for holy ones,
just as sorrow befalls me here on my campaign.
I know that much too late myself: now I, a sin-worker,
have to suffer shame over this for a long time. (438-45)

“Therefore I beg of you through the power of the Highest,
the grace of the Heaven-King, who upon the rood-tree
suffered, Lord of Majesty, that you have mercy upon me
in my wanting, so that I miserable may not wholly perish,
even though I, thus rashly and dull-wittedly sought you
on my journey, where I did not expect such an unhappy time as this.

No comments: