I'd say between the plethora of Beowulf translations available, the publication of Word Exchange in 2011, and the evolving resources of this website, it is a good time for studying Anglo-Saxon poetry for scholars and teachers.
I pitch it all the time (on the sidebar of this site), but I'll say it again. This site exists in order to be useful to teachers of Anglo-Saxon poetry, to expose today's students to broader range of Old English texts written in translations more open to contemporary ideas of the Middle Ages and free from unnecessary archaisms. I am interested in receiving any and all criticism and commentary directed at improving the approach and accuracy of the texts, and I will gladly accept suggestions about what sorts of materials could be added in order to better serve the target population (who are primarily seen as students and non-specialist scholars). The point of operating this site as a blog, and not on my university's web server, is to make interaction with you more streamlined.
No comments:
Post a Comment